Transparent, confidential legal services on a points basis. Purchase 4,200 points for $600 USD — deducted per job or per word, valid for one year.
MEMBERSHIP PLAN · 會員方案
$600
USD
4,200 點 · 有效期一年
4,200 Points · Valid 1 year
法律翻譯(AI+人工)Translation (AI + Human)0.5 pts / 字
契約審閱(AI+人工)Contract Review (AI + Human)1 pt / 字
SERVICES — 服務總覽 · 二種服務
SERVICES — TWO SERVICES
SERVICE 01 · TRANSLATION
法律翻譯
Legal Translation
中英互譯,由律師逐字審校確保法律術語精確對應。每字 0.5 點,依實際字數計費。交付純譯稿及中英對照稿兩份。僅接受 Word 檔案。
Chinese-English legal translation, attorney-verified for precise legal terminology. 0.5 pts/word, billed by actual word count. Two files delivered: clean translation + bilingual reference. Word files only.
了解更多 →Learn more →
SERVICE 02 · CONTRACT REVIEW
契約審閱
Contract Review
AI+人工版,律師逐字審閱,每字 1 點,Track Changes 格式輸出,附條款風險說明。僅接受 Word 檔案。
AI + Human review only. Attorney line-by-line review at 1 pt/word. Track Changes output with risk notes. Word files only.
The attorney of this platform is admitted to the New York State Bar and has passed the PRC National Judicial Examination, holding an LL.M. from Northwestern University School of Law and pursuing doctoral research at the Graduate Institute of National Development, National Taiwan University.
With 25 years of cross-disciplinary experience, the attorney has served as a contract lecturer for major professional training institutions including TAITRA and Deloitte, and has held positions as legal counsel to law firms and senior legal executive across the semiconductor, securities, entertainment, AI software, robotics, and biomedical industries.
In terms of publications and translation, the attorney has authored works on U.S. contract law and English contract drafting, and has produced nearly forty translated volumes spanning law and the humanities.
服務項目 與點數扣抵說明。
Services & Points Schedule.
所有服務均以點數計費,透明無隱藏費用。購買 4,200 點($600 USD)後即可提交委託。所有委託文件僅接受 Word (.docx) 格式,點數有效期一年。
All services billed in points — transparent, no hidden fees. Purchase 4,200 points ($600 USD) to get started. Word (.docx) files only. Points valid for one year.
Word (.docx) 唯一接受格式only4,200 pts = $600 USD有效期一年Valid 1 year
Contract review is powered by the Anthropic Commercial API (Claude Opus), combined with the attorney's proprietary multi-layered ontological review rules (CSS semantic rules, WorldCC Principles, industry-specific Playbooks) built from years of practice. This delivers legal-reasoning-depth analysis beyond generic AI tools.
The commercial API is governed by the Anthropic DPA — your documents are never used for model training and are deleted within 30 days.
Privacy policy →
SERVICES — 點擊立即委託
SERVICES — CLICK TO SUBMIT
SERVICE 01
法律翻譯(AI+人工)Legal Translation (AI + Human)
AI 翻譯後由律師逐字審校,確保法律術語精確對應。5,000 字一個工作天※交件。交付純譯稿及中英對照稿兩份。AI translation with attorney line-by-line verification for precise legal terminology. 5,000 words delivered in one business day※. Two files: clean translation + bilingual reference.
5,000字 = 1個工作天※5,000 words = 1 business day※
Word (.docx)
交付兩份文件Two files delivered
費率RATE
0.5
點 / 字 · 依實際字數計費pts / word · billed by actual word count
例:3,000字 = 1,500點 · 5,000字 = 2,500點e.g. 3,000 words = 1,500 pts · 5,000 words = 2,500 pts
SERVICE 02
契約審閱(AI+人工)Contract Review (AI + Human)
律師親自逐條審閱,採用 Anthropic 商用 API(Claude Opus)結合多層次本體論規則(CSS 語意規則、WorldCC 原則、產業 Playbook)。指定您的當事人身分,輸出含 Track Changes 的修改版本,附條款風險說明。5,000 字一個工作天※交件。Attorney-reviewed line by line, powered by the Anthropic Commercial API (Claude Opus) combined with multi-layered ontological review rules (CSS semantic rules, WorldCC Principles, industry Playbooks). Specify your party identity and receive a Track Changes redline with risk notes. 5,000 words in one business day※.
5,000字 = 1個工作天※5,000 words = 1 business day※
Track Changes output
費率RATE
1
點 / 字 · 依實際字數計費pt / word · billed by actual word count
AI 翻譯後由律師逐字審校,確保法律術語精確對應。5,000 字一個工作天※交件。所有翻譯均交付兩份文件:純譯稿及中英對照稿。
AI translation with attorney line-by-line verification. 5,000 words in one business day※. Two files delivered: clean translation + bilingual reference.
費率RATE
0.5 pts / 字word
交件時間TURNAROUND
5,000字 = 1個工作天※5,000 words = 1 business day※
Word (.docx) 唯一格式only交付兩份文件Two files delivered0.5 pts / 字word
提交翻譯委託SUBMIT TRANSLATION REQUEST
點擊下方按鈕,填寫 Google Forms 委託表單並上傳 .docx 文件。本服務確認收件後將以 Email 通知扣點與預計交件日期。
Click the button below to fill in the Google Forms commission form and upload your .docx file. We will confirm receipt by email with points deduction and estimated delivery date.
📋 表單內需填寫:會員編號、姓名、聯絡 Email、翻譯方向,並上傳 .docx 檔案。📋 Form requires: Member ID, name, contact email, translation direction, and .docx file upload.
Attorney-reviewed line by line, powered by the Anthropic Commercial API (Claude Opus) combined with multi-layered ontological review rules. Specify your party identity and receive a Track Changes redline with risk notes. 5,000 words in one business day※.
費率RATE
1 pt / 字word
交件時間TURNAROUND
5,000字 = 1個工作天※5,000 words = 1 business day※
Word (.docx) 唯一格式onlyTrack Changes output1 pt / 字word
提交審閱委託SUBMIT REVIEW REQUEST
點擊下方按鈕,填寫 Google Forms 委託表單並上傳 .docx 契約。本服務確認收件後將以 Email 通知扣點與預計交件日期。
Click the button below to fill in the Google Forms commission form and upload your .docx contract. We will confirm receipt by email with points deduction and estimated delivery date.
📋 表單內需填寫:會員編號、姓名、聯絡 Email、當事人身分、審閱意見語言,並上傳 .docx 契約。📋 Form requires: Member ID, name, contact email, party identity, comment language, and .docx contract upload.
Complete the registration form and pay via Wise. We activate your account within one business day※※ of payment confirmation. Points are valid for one year.
01
填寫會員基本資料Complete Registration Form
填妥後連同匯款截圖 Email 給我們Email this form together with your transfer screenshot
姓名 / 公司聯絡人Name / Contact Person*
聯絡 EmailContact Email*
公司名稱(選填)Company Name (optional)
偏好語言Preferred Language*
📋 填妥後請連同步驟 02 的匯款截圖,一起 Email 至 georgeesquire@georgeesquire.com📋 Email this completed form together with your Wise transfer screenshot to georgeesquire@georgeesquire.com
Legal translation requires the translator to understand the terminology and concepts of two legal systems simultaneously. For example, "indemnification" and its Chinese equivalents differ in scope; "warranty" carries different meanings under common law versus civil law. Our attorney-translator holds a New York Bar license with 25 years of legal practice, enabling precise handling of these nuances rather than literal word-for-word translation.
02 · SERVICE
什麼是 Track Changes 審閱?
What is a Track Changes review?
Track Changes 是 Microsoft Word 的修訂追蹤功能。審閱完成後,您收到的 .docx 檔案會以紅色刪除線標示刪除的文字,以底線標示新增的建議文字,並附有批注說明每處修改的法律理由。您可以逐條接受或拒絕修改,完全掌控最終版本。
Track Changes is Microsoft Word's revision tracking feature. The reviewed .docx file you receive shows deleted text in red strikethrough and suggested additions underlined, with comments explaining the legal rationale for each change. You can accept or reject each change individually, retaining full control over the final version.
03 · AI & QUALITY
AI 審閱和人工審閱有什麼差別?
What is the difference between AI-only and AI + Human review?
本服務的契約審閱僅提供 AI+人工版本。所有委託均由律師親自審閱確認,AI(Anthropic Claude Opus)負責初步分析和條款識別,律師再逐條確認風險評估的準確性、修改建議的適切性,以及批注的法律論據。純 AI 輸出在法律文件上責任風險過高,因此本服務不提供。
This service provides AI + Human review only. Every submission is personally reviewed by the attorney. AI (Anthropic Claude Opus) handles initial analysis and clause identification; the attorney then verifies each risk assessment, evaluates the appropriateness of suggested changes, and confirms the legal basis of every comment. Pure AI output carries unacceptable liability risk for legal documents, so we do not offer it.
04 · AI & QUALITY
什麼是多層次本體論審閱規則?
What are the multi-layered ontological review rules?
These are the attorney's proprietary knowledge bases, structured as machine-readable rules covering semantic clause classification (obligations, representations, warranties, exclusions), common defect patterns, cross-jurisdictional terminology mappings, and WorldCC international contracting principles. The AI references these rule sets during review, ensuring analytical consistency and legal depth beyond general language model reasoning.
4,200 points cost $600 USD, with 1 point equivalent to approximately NT$4.43. Rates: Legal Translation (AI+Human) 0.5 pts/word; Contract Review (AI+Human) 1 pt/word. For example, a standard 10-page contract of 4,200 words costs 4,200 points, approximately NT$18,600. After each job, we email you the points deducted and your remaining balance.
You can purchase another 4,200-point package ($600 USD) to continue using all services. We notify you of your remaining balance after each completed job. If your balance is insufficient for a new submission, we will notify you before proceeding — points are never deducted without your prior awareness.
Wise offers transparent exchange rates (close to interbank rates) and minimal fees — the most cost-effective way to send international payments. You can transfer in TWD, USD, HKD, EUR, or any other currency; Wise converts automatically. Transfers typically arrive within 1–2 business days and are fully trackable.
Never. This service uses the Anthropic Commercial API, governed by Anthropic's Data Processing Addendum (DPA). Under the DPA, content sent via the commercial API is never used for model training and is automatically deleted within 30 days. This is categorically different from the claude.ai consumer product. Attorney-client confidentiality also applies throughout.
Documents are retained for 12 months after delivery completion, then securely deleted with a confirmation notice. If you request early deletion, email us and we will process it within 3 business days※. Content processed via Anthropic's Commercial API is additionally auto-deleted by Anthropic within 30 days.
10 · PROCESS
台灣公司簽英文合約需要注意什麼?
What should Taiwan companies watch out for in English contracts?
最常見的五個問題:(1) 準據法條款未指定或指定對台灣公司不利的法域;(2) shall / will / may 混用導致義務不清;(3) 賠償責任上限條款缺失或過低;(4) 智慧財產歸屬條款不明確;(5) 中文地區公司僅寫英文名稱而未載明中文法定公司名稱,一旦爭議發生難以確認當事人身份。
The five most common issues: (1) Governing law not specified or chosen unfavorably; (2) Mixed use of shall/will/may creating ambiguous obligations; (3) Missing or inadequate liability cap clauses; (4) Unclear intellectual property ownership provisions; (5) Chinese-region companies listed only by English name without the official Chinese legal name, which can make party identification difficult in disputes.
11 · PROCESS
委託後多久可以收到成果?
How long does it take to receive the completed work?
Both translation and contract review are delivered at 5,000 words per business day※. For example, a 4,200-word contract is delivered in one business day; an 8,000-word contract in two business days. Business days are calculated according to the ROC Government Administrative Agency Office Calendar published by DGPA, excluding weekends, national holidays, and substitute holidays.
12 · PROCESS
翻譯會交付哪些文件?
What documents are delivered for a translation job?
All translations deliver two documents: (1) Clean translation — the complete translation in the target language only, ready for use; (2) Bilingual reference — source and translation in parallel, for easy review and terminology verification. Both delivered as .docx files.
After completing your Wise transfer and emailing confirmation, we will send your unique Member ID (e.g. GE-2026-001) and 4,200-point balance confirmation within one business day※. This ID is required when submitting commissions for identity verification. Points are updated in real time after each completed job, with email notification.
Points are valid for one year from the date of purchase. We reserve the right to adjust service rates. Following any rate adjustment announcement, purchased points remain at the original rate for 90 days; after 90 days, the new rate applies. All active members will be notified by email in advance of any adjustment.
還有其他問題?
Still have questions?
直接 Email 給我們,一個工作天※內回覆。
Email us directly. We reply within one business day※.
We maintain strict confidentiality obligations over all submitted documents. This policy explains how we collect, use, store, and protect your personal data and submitted files.
SECURITY COMMITMENTS
所有文件傳輸採用 TLS 加密
All transfers encrypted with TLS
文件僅供委託目的使用
Documents used solely for your matter
完成後 12 個月安全刪除
Securely deleted after 12 months
不與任何第三方共享資料
No data shared with third parties
律師保密義務全程適用
Attorney-client privilege applies
符合台灣個人資料保護法
Compliant with Taiwan PDPA
AI 審閱引擎採用 Anthropic 商用 API
AI engine: Anthropic Commercial API
Anthropic DPA 自動納入商用條款,委託內容不用於模型訓練
Anthropic DPA auto-incorporated · data not used for model training
商用 API 資料於 30 天內刪除(零訓練留存)
Commercial API data deleted within 30 days (zero training retention)
01 · COLLECTION
資料收集範圍
What We Collect
我們收集的資料僅限於提供服務所必要之最小範圍,包含:您的姓名與電子郵件(用於確認委託與交件)、您上傳之 Word 文件及委託說明備註,以及 Wise 匯款確認資訊。
We collect only what is strictly necessary: your name and email (for confirmation and delivery), uploaded Word documents and submission notes, and Wise transfer confirmation details.
We do not collect ID numbers, credit card information, or any sensitive personal data beyond service requirements. All payments are processed through Wise — we do not access or store any financial account data.
02 · AI ENGINE & ANTHROPIC DPA
AI 審閱引擎與 Anthropic 資料處理協議
AI Review Engine & Anthropic Data Processing Agreement
本服務契約審閱服務採用 Anthropic 商用 API(Claude Opus)作為 AI 審閱引擎,結合本服務律師多年累積之多層次本體論審閱規則(Playbook 及語意規則),提供高精度的法律條款分析與修改建議。
This practice uses the Anthropic Commercial API (Claude Opus) as its AI review engine, combined with the attorney's proprietary multi-layered ontological review rules (Playbook and semantic rules) built from years of practice experience, delivering high-precision legal clause analysis and redlining.
The Anthropic Commercial API is governed by the Anthropic Data Processing Addendum (DPA). The DPA is automatically incorporated into Anthropic's Commercial Terms of Service — accepting the commercial terms constitutes acceptance of the DPA; no separate signature is required.
Key protections under the Anthropic Commercial API DPA:
· Zero training retention: Prompts and outputs sent via the commercial API are not used for model training and are automatically deleted within 30 days, unless otherwise agreed in writing.
· Data processor role: Anthropic acts as a "data processor" and we act as the "data controller." Anthropic processes data only on our instructions and may not use or sell it for any other purpose.
· Standard Contractual Clauses (SCCs): The DPA incorporates EU SCCs (Module Two & Three) and the UK IDTA, ensuring GDPR-compliant international data transfers.
· Technical & organizational security measures: Anthropic commits to implementing and maintaining appropriate technical and organizational security measures (see DPA Schedule 2).
The full DPA is available at the Anthropic Privacy Center: privacy.claude.com
03 · CONFIDENTIALITY
文件保密義務
Document Confidentiality
您上傳之所有文件均受律師職業保密義務(attorney-client confidentiality)保護。文件僅供本事務所處理委託之用途,不作任何其他用途,包括訓練 AI 模型或學術研究。
本服務使用 Anthropic 商用 API 處理委託文件。依 Anthropic DPA,商用 API 傳送之內容不納入模型訓練資料集,30 天後自動刪除,與 claude.ai 消費者版本(可能納入訓練)完全不同,請放心使用。
All submitted documents are protected by attorney-client confidentiality. Documents are used solely for processing your submission — never for AI model training, research, or any secondary purpose.
We use the Anthropic Commercial API to process all submissions. Under the Anthropic DPA, commercial API content is never used for model training and is deleted within 30 days — this is categorically different from the claude.ai consumer product (where training opt-in applies). Your documents are safe.
透過 Anthropic 商用 API 處理的內容,依 DPA 規定於 API 呼叫後 30 天內由 Anthropic 端自動刪除,與本服務的 12 個月保存政策各自獨立運作。
Documents are stored on encrypted servers with TLS 1.3 in transit. Default retention: 12 months after delivery, then securely deleted with confirmation notice. Early deletion requests processed within 3 business days※.
Content processed via the Anthropic Commercial API is automatically deleted by Anthropic within 30 days of the API call under the DPA — this operates independently from our 12-month document retention policy.
"Business day" is calculated according to the Republic of China Government Administrative Agency Office Calendar published by the Directorate-General of Personnel Administration, Executive Yuan (DGPA), excluding weekends, national holidays, and substitute holidays. Please refer to the
official DGPA calendar.
If a commission falls during a holiday period or adjusted working day, delivery will be extended accordingly, and the client will be notified by email.